3 Minutes

Monday, December 19, 2005

Bush: I get the shuffle and then I shuffle the shuffle

薯仔(George Walker Bush)語錄又再增加一條:I get the shuffle and then I shuffle the shuffle
明報引述 Mirror,並把這句翻譯為:我設定在隨機播放,再用隨機播放去隨機播放。
如果把 Shuffle 作 verb 解釋,當然覺得語無倫次,但是如果把 Shuffle 當作 iPod Shuffle (Noun) 去解釋,就好像很通順多了:
I get the Shuffle (n) and then I shuffle (v) the Shuffle (n)
當我得到 iPod Shuffle 後,我就把歌曲隨機播放⋯⋯
這樣就正常多了⋯⋯
but...wait...
看看 Skynews 的錄象:這裡
He's showing people an iPod! Not iPod Mini, iPod Shuffle nor iPod Nano, it's an iPod! 所以這樣顯得他那句話非常的愚蠢⋯⋯
如果是按 Shuffle Songs, 那麼他為甚麼要去 Settings 那裡 Set 做隨即播放?
是不是他根本不知道 Shuffle Songs 那個 function 是怎樣用的?
無論如何,他又鬧笑話了⋯⋯

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home